şimdi mimar olmak istemediğim zamanlarda etimolog olmak istiyorum. ya da nasıl anılıyorlarsa.
en büyük eğlencem fıkradan önce fırat, fırat'tan önce türkçe kelimelerin nasıl da fransızca olduğu. mesela "damacana" ve "dame de jean" arasındaki ilişki beni 3 yaşında gibi güldürüyor.
komik olmanın ötesinde en güzeli yabancı isimlerin türkçe karşılığı. david-davud; joseph-yusuf gibi sıkıcılaşmışlarından bahsetmiyorum.
bünyamin-benjamin keşfettiğimde bence edison'dan daha mutluydum. bunu ben mi keşfetmiştim acaba?! geçende de özen'den duydum, cameron-kamuran diye. özgüç'tenmiş. william-guillaume var misal ama bunun türkçesi ne. e azizimin vardır bir türkçesi.
istiyorum ki ben havuz olayım bu bilgiler havuzda toplansın. bekliyorum.
gelecekten edit: paul de polat'mış misal.
8 yorum:
Merhaba size şöyle bir örnek Üniversitedeyken sınıf arkadaşımın ismi Adem Şeker idi 3 sınıfta ingilice hocamız değişti ve yeni gelenin ismi pek şaşırtıcı idi Adam Sugar :D Ayrıca babamın ismide Bünyamin verdiğin örneği yaklaşık 20 senedir biliyorum :D görüşürüz
honour ve onur ilişkisini severim ben de. kasiyer de cashier'dan önce kasiyerden zannederdim ben
Full feed hakkimizi alana kadar grev cagrisi yapiyorum :P
abi o zaman insanlar gelip de buraya yorum yazmıyo. sinir oluorum öle.
ayrıca kasiyer cashier çok mantıklıymış nie olmamış.
Sele zeytin -> salé zeytin diye atayim ama baska aciklamasini bulamadim
kuzen, bi de seamus-şeyhmuz var ona ne demeli? hatta seamus james'in irish'iymiş.
ugurcan
abbbovvv çok iyimiş kuzen.
Post a Comment